Překlad "одиш дома" v Čeština


Jak používat "одиш дома" ve větách:

Мислам дека треба да одиш дома добро?
Oceňuju tvoji snahu, ale ted' jdi domů.
Кога ќе посакаш да си одиш дома, слободен си.
Pokud chcete jít domů, běžte. Máte odchod.
Време ти е да си одиш дома.
Je čas vrátit se domů, do našeho malého kamaráda.
Ама секој губи по некоја, и или ќе си одиш дома, или ќе продолжиш да се бориш.
Ale každý občas prohraje. Přesně tak. Buď se sbalíte a jdete domů, nebo se perete dál.
Доби наредба да си одиш дома, и твоето...
Musíš se vrátit domů. Tví lidé se o tebe zajímají.
Време е да си одиш дома.
Je čas, aby ses vrátil domu.
Ќе го примиш лекот за да можеш да си одиш дома кај мама и тато?
Nepotřebujeme lék! Přišel jsi pro lék, aby ses mohl vrátit k tatínkovi a mamince.
Можам да те ставам во затвор или да си одиш дома.
Můžu tě zavřít do lochu... a nebo můžeš jet domů.
Па сакам да си одиш дома веднаш во твојот топол кревет и да ме пуштиш да управувам со градот и со она што се случило пред 30 години.
Takže se teď seber a jeď domů,... do svý teplý betle,... a nech mě, ať se vypořádám s tím městem... a s tím, co se tam před třiceti lety stalo.
Сите одат да се подготват па ти предлагам да и ја однесеш на Миранда чантата "Фенди в соба и тогаш ќе можеш да одиш дома.
Všichni půjdou domů brzo, aby se připravili. Mirandinu kabelku od Fendiho nech v předváděčce a můžeš jít.
Сакам да си одиш дома, да си направиш фризура, да ги излакираш ноктите и да го чекаш Џејмс.
Chci, abys šla domů, učesala se, nalakovala si nehty a připravila se na Jamesův příchod domů.
Број до пет за да знам дека не ти е оштетен мозокот и ќе си одиш дома.
Počítej do pěti, ať vím, že nemáš poškozený mozek. A jdi domů.
Ќе те ослободам од ланцива, па одиш дома.
Dostanu tě z těch řetězů a pak půjdeš domů.
Па, знам дека наскоро одиш дома.
No, vím, že brzy pojedeš domů.
Договорот беше ти да одиш дома, а мене да ме поправиш?
Dohoda zněla: ty odletíš domů a já se vyléčím!
Тие прават гримаси, ретко те прашуваат нешто, слободен си и одиш дома сакајќи да не бидеш таму.
Tváří se všelijak, někdy, velmi zřídka, se tě zeptají na něco. Pak jsi propuštěn a jdeš na noc domů. A předhání se v tom nic ti ještě nezaplatit.
Ти рекоа дека ќе одиш дома?
Řekli ti, že se vracíš domů.
Знам колку сакаш да одиш дома.
jak moc se chceš vrátit domů
Паричката е во ова, ќе си одиш дома богат.
Jde tu o šilink. Můžete pak odejít jako boháč.
Јас конечно дојдов, а ти одиш дома.
Nemůžu uvěřit tomu, že se sem konečně dostanu, a ty jedeš domu.
Ќе ги земеме клучевите и си одиш дома.
Vezmem ty klíče a odvezem tě domů.
Изгледа дека ќе си одиш дома.
Vypadá to, že nejspíš vrátíš domů.
Убијците се мртви, можеш да си одиш дома.
Vrazi jsou mrtví, můžeš jít domů.
Можеби не треба да одиш дома некое време.
Možná bys na chvíli neměla chodit domů.
Оди таму и победи, а кога ќе си одиш дома, таа ќе мора да излезе со тебе.
Jdi do arény a vyhraj to. Až se pak dostaneš zpět domů, ona si s tebou vyjde určitě.
За тоа, само треба да одиш дома.
Na to stačí, aby ses jen vrátil domů.
Замисли го тоа на 50 степени, на кров, а утре си одиш дома, и знаеш дека ако не го исчешаш тој јадеж сега, никогаш нема.
Představte si, že je přes padesát stupňů nad nulou a zítra jedete domů. Víte, že jestli teď to svrbění nepoškrábete, nedostanete už nikdy příležitost.
Ќе придонесе за нашата цел и ти ќе можеш да си одиш дома.
Přispěje svým dílem na naši věc a můžeš jít.
Ќе продолжат да го прават тоа кога ќе одиш дома.
Až odjedeš domů, budou v tom pokračovat.
Имаш шанса пак да одиш дома, ама ти само си седиш.
Máš šanci vrátit se domů, přesto tu jen tak sedíš.
Нели ти реков да одиш дома.
Myslela jsem, že jsem ti řekla, abys šla domů.
Ама ти мораш да одиш дома.
Ale ty, ty musíš jít domů.
Зошто не одиш дома да се одмориш?
Co kdyby sis šla domů odpočinout?
Ќе мораш да си одиш дома.
Měl bys jít taky někdy domů.
Ќе си одиш дома, или ќе и јавам на стрина Меј!
Musím ho chytit. Lehni, nebo zavolám tetě! - Ne!
0.93573617935181s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?